1. |
Sans Issue
03:35
|
|||
Tous les matins enfiler ton masque et croire
Que demain sera mieux, que ça finira par se voir
Des sourires de façade pour le reste du monde
Cacher les débris de ta santé mentale
Tous les malheurs s’abattent sur toi
Les jours se suivent et la roue ne tourne pas
Les murs se referment à chacun de tes pas
Pas de porte en vue, pas d’issue pour sortir de là
Aveuglé / Tes sombres pensées / Condamné / Plus rien à sauver
Si ton esprit fait des siennes
Que les doutes te reprennent
Tu les noies dans les vapeurs de l’alcool
Partage ton fardeau au lieu de t’isoler
Les temps sont durs mais on est là pour t’aider
La dépression n’est pas une fatalité
[EN]
Title : No way out
Every morning, put on your mask and believe
That tomorrow will be better, that it will finally be noticed
Façade smiles for the rest of the world
Hide the fragments of your mental health
All the misfortunes fall on you
Days go by and the wheel doesn’t turn
Walls close in at your every step
No door in sight, no way out of here
Blinded / Your dark thoughts / Doomed / Nothing left to save
If your mind acts up
And the doubts start up again
You drown them in the vapors of alcohol
Share your burden instead of isolating yourself
Times are hard but we/people (hard to translate the double meaning of “on”) are here to help
Depression is not a fatality
|
||||
2. |
L'éclat Des Lampadaires
03:44
|
|||
Les pieds traînant sur les trottoirs déserts
Soumis au doute sous l’éclat des lampadaires
Les halos furtifs des voitures esseulées
Percent le ciel noirci
Dans les regards hagards des travailleurs de l’aube
Lassitude, résignation forment un triste mélange
Subissant chaque jour domination et jugement
Hâtif, animal, outrepassant les limites
Les questions affluent dans ma tête endormie
Fais-je partie de cette machine au roulement d’enfer
Demandant toujours plus, jamais rassasiée
Elle écrase les faibles et se nourrit des rêves
[EN]
Title: Street light glow
My feet hanging on the deserted sidewalks
Subjected to doubt under the street light glow
The furtive halo of the lonely cars
Break through the blackened sky
In the crazed looks of the dawn workers
Weariness, resignation form a sad mix
Suffering everyday domination and judgement
Hasty, animal, overstepping boundaries
Questions flow in my sleepy head
Am I a part of this machine with a hellish bearing
Always asking for more, never satisfied
It crashes the weak and feeds from the dreams
|
||||
3. |
L'imposture Se Discerne
03:09
|
|||
On se félicite des ces victoires illusoires
Facile échappatoire à ce sale reflet dans le miroir
Enfermés dans ces choix devenus dérisoires
Tout se mélange ni tout blanc ni tout noir
Ces valeurs tant vantées n’ont cours que dans les livres d’histoire
Une folie trop démesurée pour entretenir de faux espoirs
Des mensonges en série qui nous mènent à l’abattoir
Tous les prétextes sont bons pour masquer ses ratures sous des couches de peintures qui peinent à recouvrir les cassures
Bienvenue au cimetière des principes délaissés à l’autel de l’ambition personnelle
Ennemi tout désigné fautes bien éludées
Cadavres encore frais et mémoires profanées
Etat policier enterre nos libertés
Malgré la peur et la peine
L’imposture se discerne
Pas d’avancée possible quand on oublie nos vraies cibles
Aucun espoir en vue on épouse les causes perdues
[EN]
Title : Sham is discerned
We congratulate about these illusory victories
Easy escape to this dirty reflection in the mirror
Trapped in these choices that became derisory
Everything mingles neither all white nor all black
These values we brag so much about only occur in history books
A craziness too excessive to maintain false hopes
Lies in a series that lead us to the slaughterhouse
All the pretexts are good to mask our crossing-outs under layers of paint that fail at covering the breaks
Welcome to the graveyard of abandoned principles at the altar of personal ambition
Enemy all designated, faults well eluded
Corpses still fresh and violated memories
Police state buries our freedoms
Despite the fear and the sadness
Sham is discerned
No progress possible when we forget our true targets
No hope in sight we marry lost causes
|
||||
4. |
Coupable
02:28
|
|||
Mon monde s’écroule
La sentence tombe un seul mot qui m’abat
Ma liberté encore arrachée
Un seul horizon
Mis en cage un animal indompté
Je suis votre erreur je suis votre rancoeur
Enfermé avec votre culpabilité
Mon innocence déjà démontrée
Ravalez vos sourires satisfaits
COUPABLE COUPABLE COUPABLE COUPABLE
Ces mots qui résonnent dans mon crâne
Ces regards de haine qui m’accablent
[EN]
Title : Guilty
My world falls apart
The sentence falls, one single word that kills me
My freedom drag out of me again
One sole horizon
Put in a cage, an untamed animal
I am your mistake I am your rancour
Locked in with your culpability
My innocence already proven
Swallow back your satisfied smiles
GUILTY GUILTY GUILTY GUILTY
Those words that echo in my skull
Those hatred look that oppress me
|
||||
5. |
||||
6. |
Adéenne
01:17
|
|||
Instrumental
|
||||
7. |
Tourner La Page
04:31
|
|||
Les livres ont quitté les étagères
Il ne reste plus que la poussière
Sur les murs blancs unis subsistent les marques
Des cadres qui pendaient autrefois
L’air me fait défaut
Il faut que je sorte de là
Je dois fuir ces souvenirs trop frais
Ma tête est en train d’exploser
Laissez moi marcher dans ces rues bien trop familières
Un avenir incertain
Les nuages qui montent au lointain
La machine est déjà enclenchée
Plus moyen de se retourner
Enfermé sous terre, les points jaunes s’éteignent un à un
Et c’est toute ma vie qui défile au ralenti
Rythmée par le roulement des portes qui se ferment
Les visages inconnus le regard vissé par terre
J’ai fait des plans sur la comète
J’ai mis le doigt dans l’engrenage
Je voudrais surtout pas jouer les trouble-fêtes
Mais il va peut être falloir tourner la page
Tourner la page
[EN]
Title : Move on
Books have left the shelves
There is nothing left but dust
On the plain white walls persist the marks
Of the frames that hung in the past
I’m lacking of air
I need to get out of here
I’ve got to run away from these memories too fresh
My head is starting to explode
Let me walk in these streets still to familiar
An uncertain future
The clouds that rise in the distance
The machine is already engaged
No way to go turn around anymore
Trapped under earth, yellow dots turn off one by one
And that my whole that passes slowly
Set by the tempo of the shutting door roll
Unknown faces staring down the floor
I built castles in the air
I got caught in the system
I wouldn’t want to be a killjoy
But it might be time to move on
To move on
|
Solitone Bordeaux, France
4 guys playing a mix between screamo, hardcore, post hardcore in Bordeaux, France.
Streaming and Download help
Solitone recommends:
If you like Solitone, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp